Seat Alhambra 2009 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2009, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2009Pages: 299, PDF Size: 7.91 MB
Page 211 of 299

Conservação e limpeza209
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
Não utilizar nunca produtos de protecção do chassis adicional nem
produtos anticorrosivos para tubos de escape, catalisadores e placas de
protecção térmica. Tais substâncias poderiam pegar fogo devido à elevada
temperatura do sistema de gases de escape ou das peças do motor. Existe
o perigo de incêndio.Limpeza do compartimento do motor
Aumente as precauções para a limpeza do compartimento do
motor.Protecção anticorrosiva
O compartimento do motor e a superfície do agregado propulsor recebem de
fábrica um tratamento anticorrosivo.
Especialmente no Inverno, quando se viaja com frequência por estradas em
que se aplicaram sais anti-gelo, é muito importante uma boa protecção anti-
corrosiva. Deve-se limpar meticulosamente o compartimento do motor antes
e depois da época de aplicação de sais anti-gelo, para impedir os efeitos
nocivos do sal.
Os Serviços Técnicos dispõem dos produtos de limpeza e conservação indi-
cados e dos equipamentos necessários para esse efeito. Recomendamos,
por isso, que encarregue um concessionário destes trabalhos.
Quando o compartimento do motor é submetido a uma limpeza com
produtos solventes de gordura ou se manda efectuar uma lavagem do motor,
elimina-se quase sempre também a protecção anticorrosiva. É, por isso, reco-
mendável proceder em seguida a uma conservação duradoura de todas as
superfícies, rebordos, ranhuras e órgãos do compartimento do motor.
ATENÇÃO!
•
Antes de realizar quaisquer trabalhos no compartimento do motor,
prestar atenção às recomendações ⇒página 220.
•
Desligar o motor, activar o travão de mão e retirar sempre a chave da
ignição, antes de abrir o capot.
•
Deixar arrefecer o motor antes de limpar o compartimento do motor.
•
Proteger as mãos e os braços do contacto com peças de metal com
arestas vivas, quando limpar a parte infe rior do veículo, o lado interior das
cavas das rodas ou os tampões das rodas – perigo de lesão! Caso contrário,
existe o perigo de ferimentos.
•
A presença de humidade, gelo e sais anti-gelo no sistema de travagem
pode prejudicar a eficácia de travagem – perigo de acidente! Imediata-
mente após uma lavagem do veículo, evitar manobras de travagem súbitas.
•
Nunca toque no ventilador do radiador. O seu funcionamento depende
da temperatura e poderá entrar em funcionamento de forma repentina
(mesmo sem chave na ignição).Nota sobre o impacte ambiental
Como numa lavagem do motor são arrastados pela água restos de gasolina,
lubrificantes e óleos, a água contaminada precisa de ser purificada através
dum separador de óleo. Por isso, o motor só pode ser lavado numa oficina
especializada ou numa estação de serviço competente.
alhambra_portugues.book Seite 209 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 212 of 299

Conservação e limpeza
210Conservação interior do veículoLimpeza dos materiais sintéticos e do painel de bordo– Utilizar apenas um pano limpo que não desfie, humedecido em
água, para limpar as peças de plástico e o painel de instru-
mentos.
– Se isso não for suficiente, poder-se-ão utilizar, na limpeza e conservação produtos especiais que não contenham solventes.
ATENÇÃO!
Não limpar nunca o painel de instrumentos e a superfície dos módulos do
airbag com produtos de limpeza ou sprays que contenham solventes. Os
produtos que contêm solventes tornam as superfícies porosas. Em caso de
disparo dos airbags, podem ocorrer lesões consideráveis motivadas pelas
peças de plástico que se soltam.
Cuidado!
Os produtos de limpeza que contêm solventes atacam o material.Limpeza de guarnições de madeira*– Utilizar apenas um pano limpo humedecido em água para limpar
os revestimentos de madeira.
– Se isso não for suficiente, utilizar uma solução suave de água e
sabão. Cuidado!
Os produtos de limpeza que contêm solventes atacam o material.Estofos e revestimentos de tecidoOs estofos e revestimentos de tecido das portas, do forro do tejadilho etc.
devem ser tratados com produtos de limpeza especiais ou com espuma seca
e uma esponja macia.Limpeza do couro*Limpeza normal
– Limpar as zonas sujas dos revestimentos de couro com um pano
de algodão ou de lã humedecido.
Eliminar manchas mais fortes
– Os pontos mais sujos podem ser limpos com um pano embebido numa solução suave de detergente (2 colheres de sopa de sabão
neutro para um litro de água).
– Ter o cuidado de não molhar excessivamente o couro, a fim de que não penetre água pelas costuras.
– Em seguida enxugar com um pano macio.
Conser vaçã o do couro
– Fazer semestralmente uma aplicação de conservante de couros à venda nos Serviços Técnicos.
alhambra_portugues.book Seite 210 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 213 of 299

Conservação e limpeza211
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
– Aplicar o produto em quantidades moderadas.
– Limpar em seguida com um pano macio.A SEAT tem a preocupação de preservar as propriedades especiais do couro
natural sem as adulterar. Devido à elevada qualidade dos tipos de couro utili-
zados e às particularidades destes materiais (tais como a sua sensibilidade
aos óleos, lubrificantes, sujidades, etc.) são necessários alguns cuidados no
seu uso e conservação.
As partículas de pó e de sujidade introduzidas nos poros, pregas e costuras
podem provocar atrito e danificar a superfície do couro. Evite uma exposição
directa prolongada ao sol, a fim de que não desbote. É normal uma ligeira
alteração da cor do couro natural devida ao uso.
Cuidado!
•
O couro não deve ser tratado com solventes, cera, graxa, tira-nódoas ou
outros produtos afins.
•
No caso de nódoas mais difíceis confie o trabalho a uma empresa da
especialidade, para evitar danos.
Limpeza dos cintos de segurança
Se o cinto de segurança está muito sujo, o seu funciona-
mento pode ficar afectado.Mantenha os cintos limpos e controle periodicamente o bom estado
de todos os cintos de segurança.
Limpeza dos cintos de segurança
– Puxar o cinto de segurança sujo totalmente para fora e desen- rolar a faixa do cinto de segurança. – Lave os cintos de segurança sujos com uma solução
suave de
água e sabão.
– Deixar secar a faixa do cinto que foi lavada.
– Só enrolar o cinto de segurança quando a faixa estiver seca.
Se se formarem grandes manchas no cinto de segurança, o enrolador auto-
mático não funcionará correctamente.
ATENÇÃO!
•
Os cintos não podem ser lavados quimicamente, pois os produtos
químicos podem danificar a resistência do tecido. Os cintos de segurança
não podem entrar também em contacto com líquidos cáusticos.
•
Controle periodicamente o bom estado de todos os cintos de segu-
rança. Se detectar danos na faixa do cinto, nas ligações, no enrolador auto-
mático ou no fecho, deverá mandar substituir o cinto de segurança numa
oficina especializada.
•
Nunca tente reparar um cinto de segurança pelas suas próprias mãos.
Os cintos de segurança não podem ser nunca submetidos a qualquer tipo
de alterações nem desmontados por pessoa não qualificada.Cuidado!
Os cintos de segurança que tiverem sido limpos só devem ser enrolados
depois de completamente secos, dado que a presença de humidade pode
danificar o enrolador automático.
alhambra_portugues.book Seite 211 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 214 of 299

Conservação e limpeza
212Limpeza da caixa térmica– Antes de utilizar a caixa térmica pela primeira vez, o seu interior
deve ser limpo com um detergente doméstico convencional.
– Limpar o interior da caixa térmica sempre que estiver sujo.Se a caixa térmica não for utilizada durante algum tempo, deve-se desligá-la
da corrente e limpá-la por dentro e por fora. Coloque uma toalha seca
dobrada entre a tampa e a caixa. Desta maneira, evita-se o aparecimento de
molho.
alhambra_portugues.book Seite 212 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 215 of 299

Acessórios, substituição de peças e modificações213
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Acessórios, substituição de peças e modificaçõesAcessórios e peçasAntes de adquirir acessórios e peças de reposição acon-
selhe-se junto de um concessionário SEAT.O seu veículo proporciona um grande nível de segurança activa e passiva.
Antes de adquirir acessórios e peças e de realizar qualquer modificação
técnica no seu veículo, aconselhe-se junto de um Serviço Técnico SEAT.
O seu concessionário SEAT terá muito prazer em informá-lo sobre a utilidade,
as disposições legais e as recomendações da fábrica relativamente aos aces-
sórios e peças de reposição.
Recomendamos por isso a utilização de Acessórios aprovados pela SEAT
® e
Peças aprovadas pela SEAT
®. Desta forma, a SEAT garante que o produto em
questão é fiável, seguro e adequado. Os Serviços Técnicos SEAT estão natu-
ralmente aptos a assegurar a montagem com um elevado nível de profissio-
nalismo.
Não obstante os constantes estudos de mercado, não nos podemos pronun-
ciar nem responsabilizar pelos produtos que não tenham sido aprovados
pela SEAT , em termos da sua fiabilidade, segurança e adequação ao seu
veículo, mesmo que tenham sido homologados por um Serviço de Inspecção
Técnica oficialmente reconhecido ou que apresentem um certificado de licen-
ciamento.
Os dispositivos de montagem posterior , com influência directa no controlo
por parte do condutor, como por exemplo o sistema regulador da velocidade
ou sistemas amortecedores com comando electrónico, terão de exibir uma
referência e (marca de homologação da União Europeia) e estar por nós
homologados pela SEAT para o seu veículo. Os
aparelhos eléctricos adicionalmente ligados , não destinados a um
controlo directo do veículo, como é o caso de caixas frigoríficas, computa-
dores ou ventiladores, têm de apresentar uma referência CE (certificado de
conformidade dos fabricantes da União Europeia).
ATENÇÃO!
Os acessórios, como, por exemplo, suportes para telefones ou para
bebidas, nunca devem ser colocados nas coberturas ou no campo de acção
dos airbags. Caso contrário, existe o perigo de provocar ferimentos se o
airbag for disparado em caso de acidente.Modificações técnicasNo caso de se pretender proceder a qualquer modificação
técnica, devem ser observadas as nossas directivas.Uma intervenção nos componentes eléctricos ou na sua programação pode
dar origem a falhas de funcionamento. Devido à ligação dos componentes
eléctricos em rede, estas anomalias podem afectar também outros sistemas
não directamente abrangidos. Isto significa que a segurança de funciona-
mento do seu veículo pode ficar seriamente comprometida, que se poderá
registar um maior desgaste das peças e ainda que a licença de circulação
poderá expirar.
O seu Serviço Técnico SEAT não pode responsabilizar-se por danos resul-
tantes de modificações que não foram correctamente executadas.
Recomendamos, por isso, que confie todos os trabalhos a uma oficina auto-
rizada que utilizará peças originais aprovadas pela SEAT
®.
alhambra_portugues.book Seite 213 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 216 of 299

Acessórios, substituição de peças e modificações
214
ATENÇÃO!
Se os trabalhos ou modificações no seu veículo não forem realizados
convenientemente, poderão registar-se falhas de funcionamento e, conse-
quentemente, haver o risco de um acidente.Antena do tejadilho*O veículo pode ser equipado com uma antena de tejadilho abatível* e anti-
roubo*, a qual pode ser colocada para trás, por exemplo, para passar num
túnel de lavagem automática.
Col oca r p ar a tr ás
Desenroscar a vareta, inclinar para trás até a posição horizontal e enroscar
novamente.
Colocar na posição de utilização
Proceda de forma contrária ao ponto anterior.Telemóveis e emissores/receptoresPara utilizar um telemóvel e um emissor/receptor é neces-
sária uma antena exterior.A SEAT aprovou para o seu veículo a utilização de telemóveis e emis-
sores/receptores desde que estejam reunidas as seguintes condições:•
antena exterior correctamente montada,
•
potência de emissão máxima de 10 Watts.
Só com uma antena exterior se atinge o alcance máximo dos aparelhos. Se pretender utilizar telemóveis ou emissores/receptores com uma potência
de emissão superior a 10 Watts, deve consultar um Serviço Técnico. Esse
concessionário pode informá-lo sobre as possibilidades técnicas para equi-
pamentos posteriores.
A montagem de um telemóvel ou de um emissor/receptor deverá ser efec-
tuada por uma oficina especializada, por exemplo, o seu concessionário
SEAT.
ATENÇÃO!
•
Concentre a sua atenção na condução, de forma a evitar acidentes.
•
Nunca montar suportes de telefone sobre a cobertura de um airbag ou
dentro do seu raio de acção, uma vez que existe o perigo de lesões acres-
cidas em caso de acidente com disparo do airbag.
•
Se utilizar um telemóvel ou emissor/receptor sem antena exterior, os
valores limite da radiação electromagnética podem ser ultrapassados
dentro do habitáculo. O mesmo se aplica, se a antena exterior não estiver
correctamente instalada.Cuidado!
Se as condições acima referidas não forem observadas, podem registar-se
deficiências de funcionamento no sistema electrónico do veículo. As causas
de avaria mais comuns são as seguintes:•
ausência de antena exterior,
•
antena exterior mal instalada,
•
potência de emissão superior a 10 Watts.Nota
É indispensável respeitar as instruções de utilização do seu telefone ou do
seu emissor/receptor.
alhambra_portugues.book Seite 214 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 217 of 299

Acessórios, substituição de peças e modificações215
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Montagem posterior do engate de reboqueO veículo pode ser equipado posteriormente com um engate
de reboque.
Fig. 136 Pontos de
fixação do engate de
reboque
alhambra_portugues.book Seite 215 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 218 of 299

Acessórios, substituição de peças e modificações
216A montagem posterior de um engate de reboque deverá ser efectuada de
acordo com as instruções do respectivo fabricante.
O s p o n t o s d e f i x a ç ã o ⇒ página 215, fig. 136 do engate de reboque estão
colocados do lado de baixo do veículo.
A distância entre o centro da rótula e o piso não pode nunca ser inferior à
medida indicada 350 a 420 mm). O mesmo se aplica quando o veículo está
totalmente carregado, com a carga máxima admissível na barra de reboque.
Montagem de um engate de reboque•
A condução com reboque supõe um esforço adicional para o veículo. Por
esse motivo, antes de montar um engate de reboque, deve dirigir-se a um
Serviço Técnico para verificar se é necessário adaptar o sistema de refrige-
ração do seu veículo.
•
Tenha em atenção as disposições legais em vigor no seu país (p. ex.
montagem de uma luz avisadora independente).
•
É necessário desmontar e montar peças do veículo, como p. ex. o pára-
choques traseiro. Além disso, é necessário apertar também os parafusos do
engate de reboque com uma chave dinamométrica e ligar uma tomada ao
sistema eléctrico do veículo. Para esse efeito são necessários conhecimentos
e ferramentas especiais.
•
Os dados na figura indicam as medidas e pontos de fixação que têm de
ser sempre respeitados na montagem posterior do engate de reboque.
ATENÇÃO!
Confie a montagem posterior de um engate de reboque exclusivamente a
uma oficina especializada.•
Se o engate de reboque for incorrectamente montado, haverá perigo de
acidente!
•
No interesse da sua própria segurança, respeite os dados constantes
nas instruções de montagem do fabricante do engate de reboque.
Cuidado!
Uma tomada mal ligada pode dar origem a danos no sistema eléctrico do
veículo.
AA
alhambra_portugues.book Seite 216 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 219 of 299

Verificar e reabastecer os níveis217
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Verificar e reabastecer os níveisAbastecimentoO bocal de enchimento está colocado no painel lateral traseiro, do lado
direito.
A tampa do depósito é trancada e destrancada automaticamente pelo fecho
centralizado.
O depósito do combustível tem uma capacidade de 70 litros.
O tampão do depósito pode ser dependurado na tampa do bocal ⇒fig. 137 .
Depois do abastecimento, enroscar correctamente o tampão do depósito, até
engatar.
ATENÇÃO!
Quando se transporta um bidão de combustível de reserva, há que
observar as disposições legais. Por razões de segurança, recomendamos
que não transporte, na medida do possível, nenhum bidão de reserva. Em
caso de acidente o bidão poderá danificar-se e o combustível ser derra-
mado.
Cuidado!
•
Nos veículos com catalisador não deixar nunca esgotar totalmente o
depósito. Devido a um abastecimento irregular, poderão registar-se falhas na
ignição. Deste modo, pode chegar combustível sem queimar ao sistema de
escape, o que poderia provocar o sobreaquecimento do catalisador e danos
no mesmo.
•
O combustível derramado deverá ser removido, sem demora, da chapa
pintada do veículo, pois esta poderá, em certas circunstâncias, ficar danifi-
cada. Especialmente quando se trata de biodiesel ⇒página 218.Nota sobre o impacte ambiental
Assim que a pistola de enchimento automática correctamente utilizada se
desligar pela primeira vez, o depósito está «cheio». Não deve continuar a
encher, uma vez que nessa altura estará a ocupar o espaço de dilatação. Em
caso de aquecimento, poderia sair combustível.
Fig. 137 Bocal de enchi-
mento e tampa do depó-
sito
alhambra_portugues.book Seite 217 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16
Page 220 of 299

Verificar e reabastecer os níveis
218Tipos de gasolinaO tipo de gasolina indicado figura no interior da tampa do
depósito.Os veículos com catalisador têm de ser abastecidos com gasolina sem
chumbo de acordo com DIN EN 228 (EN = «Norma Europeia»).
Os tipos de gasolina diferenciam-se entre si segundo o índice de octanas , p.
ex.: 91, 95, 98 ROZ (ROZ = «unidade para determinar a resistência antideto-
nante da gasolina»). Poderá abastecer gasolina com um índice de octanas
superior ao que o motor do seu veículo requer, mas isso não representará
qualquer vantagem em termos de consumo ou do desempenho do motor. Se
num caso de emergência se não dispuser do tipo de gasolina apropriado,
aplica-se o seguinte princípio:•
Para os motores que requerem gasolina super sem chumbo de 95
octanas é válido o seguinte: também se pode abastecer gasolina normal sem
chumbo de 91 octanas. Daqui resulta, porém, uma ligeira redução da
potência.
•
Para os motores que requerem gasolina super plus sem chumbo de 98
octanas é válido o seguinte: também se pode abastecer gasolina super sem
chumbo de 95 octanas. Em condições de utilização adversas poderá registar-
se, porém, uma ligeira redução da potência. –Na eventualidade de não se
dispor de nenhum tipo de gasolina super, poderá utilizar «numa emer-
gência» gasolina normal sem chumbo de 91 octanas. O veículo só poderá ser
conduzido, porém, num regime de rotações médio, com carga do motor redu-
zida. Evitar neste caso as acelerações a fundo e uma carga intensa do motor.
Abastecer, logo que possível, o veículo com gasolina super.Cuidado!
•
A gasolina com a norma EN 228 pode estar misturada com etanol em
pequenas quantidades. Entretanto, os chamados «combustíveis bioetanol»
de venda em estabelecimentos comerciais com a referência E50 ou E85 - que contêm uma alta percentagem de etanol-
não se devem reabastecer, pois
danificam o sistema de combustível.
•
Um simples abastecimento com gasolina com chumbo é suficiente para
reduzir definitivamente a eficácia do catalisador.
•
Se for utilizada gasolina com um índice de octanas demasiado baixo os
regimes demasiado altos ou uma carga excessiva do motor podem dar
origem a danos no motor.Nota sobre o impacte ambiental
Um simples abastecimento com gasolina com chumbo é suficiente para
reduzir a eficácia do catalisador.GasóleoGasóleo*O gasóleo terá de satisfazer a norma DIN EN 590 (EN = «Norma Europeia»). O
índice de cetano tem de ser de pelo menos 51 CZ. CZ= Índice que determina
a inflamabilidade do gasóleo.
Instruções relativas ao abastecimento ⇒página 217.Biodiesel*O biodiesel deve cumprir a norma DIN EN 14.214 (FAME).•
O biodiesel é um metílester que se obtém a partir do óleo de colza.
•
DIN é a abreviatura alemã de « Deutsches Institut für Normung e.V.», o
instituto alemão da normalização.
alhambra_portugues.book Seite 218 Mittwoch, 25. M‰ rz 2009 4:56 16